다람쥐쿠키
斉藤由貴 - 卒業(졸업)

制服の胸のボタンを
교복 가슴 단추를

下級生たちにねだられ
후배들에게 보채져서

頭かきながら 逃げるのね
머리를 긁적이며 도망치는구나

ほんとうは嬉しいくせして
속으론 기뻐하는 주제에



人気ない午後の教室で
인기척이 없는 오후 교실에서

机にイニシャル 彫るあなた
책상에 이니셜을 파는 당신

やめて 想い出を刻むのは
그만둬 추억을 새기는건

心だけにしてとつぶやいた
마음에만 남겨달라고 중얼거렸어



離れても電話するよと
떠나도 전화할게하고

小指差し出して 言うけど
새끼손가락을 내미며 말하지만

守れそうにない約束は
지키지도 못할 약속은

しない方がいい ごめんね
하지 않는 게 좋아, 미안해



セーラーの薄いスカーフで
세일러의 얇은 스커프로

止まった時間を結びたい
멈춘 시간을 맺고 싶어

だけど東京で変わってく
하지만 도쿄에 변해가는

あなたの未来は縛れない
당신의 미래는 묶지 못해



ああ 卒業式で泣かないと
아아 졸업식에서 울지 않을 거라

冷たい人と言われそう
쌀쌀맞단 소릴 들을 것 같아

でも もっと哀しい瞬間に
하지만 좀 더 서글픈 순간에

涙はとっておきたいの
눈물은 간직하고싶어



席順が変わりあなたの
자리배치가 바뀌고 당신의

隣の娘にさえ妬いたわ
옆에 앉은 아이한테 조차 질투했어

いたずらに髪をひっぱられ
장난스레 머리가 끌려져서

怒ってる裏で はしゃいだ
화난 척 기뻤어



駅までの遠い道のりを
역까지 먼 거리를

はじめて黙って歩いたね
처음으로 묵묵히 걸어갔지

反対のホームに 立つ二人
반대편 홈에 선 두 사람

時の電車がいま引き裂いた
시간의 전철이 지금 갈라놓았어




ああ 卒業しても友だちね
아아 졸업해도 친구구나

それは嘘では無いけれど
그건 거짓말은 아니지만

でも 過ぎる季節に流されて
하지만 스쳐간 계절에 휩쓸려

逢えないことも知っている
만나지 못할 것도 알고 있어



ああ 卒業式で泣かないと
아아 졸업식에서 울지 않을 거라

冷たい人と言われそう
쌀쌀맞단 소릴 들을 것 같아

でも もっと哀しい瞬間に
하지만 좀 더 서글픈 순간에

涙はとっておきたいの
눈물은 간직하고싶어