다람쥐쿠키
松本伊代 - TVの国からキラキラ(TV나라에서 반짝반짝)

ねえ こんなの信じていいの
있잖아, 이런걸 믿어도 좋을까?

ああ わたしは嘘だと思う
아~ 난 거짓말이라 생각해

古い少女マンガの まるでヒロインみたい
옛날 소녀만화의 마치 히로인 같아

いつも夢みていた あのひとが
언제나 동경하던 그 사람이

わたしのこと好きらしいのよ
나를 좋아한다는 거 같아

夜空の星もキラキラ わたしの瞳キラキラ
밤하늘의 별도 반짝반짝 내 눈동자도 반짝반짝

お花いっぱいフワフワ 飛んでいるわ
꽃 가득 둥실둥실 날고 있어

見つめられたらキラキラ 彼の瞳もキラキラ
바라보여지면 반짝반짝 그의 눈동자도 반짝반짝

見つめかえせばドキドキ どうなるかしら?
눈이 마주치면 두근두근 어떠려나?



ねえ 神様 冗談ですか
있죠, 신이시여 농담일까요?

ああ 夢ならさめずにいてよ
아~ 꿈이라면 깨지 말아줘

だけど少女マンガは いつもハッピーエンド
하지만 소녀만화는 언제나 해피엔딩

たぶん夕陽のなか あのひとが
아마 저녁노을에 그 사람이

わたしのこと抱きしめるでしょう
나를 끌어안아 주겠지

涙おちてもキラキラ 思い出になるキラキラ
눈물이 떨어져도 반짝반짝 추억이 될 반짝반짝

街の景色もキラキラ 輝いてる
거리의 풍경도 반짝반짝 빛이 나

彼の微笑みキラキラ まぶしいくらいキラキラ
그의 미소가 반짝반짝 눈이 부실 정도로 반짝반짝

わたしの瞳キラキラ もう もどれない
나의 눈동자 반짝반짝 더는 돌아가지 못해



「ねえ 君ってキラキラ」
"있지, 넌 반짝반짝해"



ともだちの顔キラキラ 先生の顔キラキラ
친구의 얼굴이 반짝반짝 선생님의 얼굴이 반짝반짝

カンニングさえサラサラ なんだかヘン
컨닝 조차 훌렁훌렁 어쩐지 이상해

黒板までもキラキラ 恋の光でキラキラ
칠판마저 반짝반짝 사랑의 빛으로 반짝반짝

なにもかもがキラキラ もう もどれない
이것전것 전부 반짝반짝 더는 돌아가지 못해